INTECHNICALTERMS
provides you with the following
services:
• Translations from English into German and
German into English, specialising in technical
documents
(up to 3,000 words per
day)
• Editing and
proofreading of translations
• Formatting work
as close to the original as possible
• Translations
are delivered via E-Mail, on disk/CD-ROM, Fax or hard
copy
• Free quote on
request
These services are provided by a
dedicated, competent translator with sound knowledge
of the process and business of
translation.
This translation service sounds OK so
far. But can INTECHNICALTERMS
proof its translation
experience?